14.02.2013 | уточнение к вопросу

Благодарю деканат факультета Высшей Школы Перевода за разъяснения различия понятий специалист лингвистики и бакалавр лингвистики. Очень хотелось бы уточнить , после обучения на специалиста (6 лет) нужно заканчивать магистратуру или она подразумевается в понятии специалиста. И второй вопрос , если на факультете возможность получения второго (параллельного ) диплома в зарубежном заведении.

Высшей школы перевода (факультета)

деканат

15.02.2013 | Ответ

Уважаемая Людмила! В Образовательном стандарте, самостоятельно устанавливаемом Московским государственным университетом имени М.В. Ломоносова для реализуемых образовательных программ высшего профессионального образования по специальности "Перевод и переводоведение," квалификация (степень) "специалист" (с возможностью дополнительного присвоения квалификации (степени) "магистр", утвержденном решением Ученого совета Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова от 27.06.2011 года (протокол № 3), зафиксировано, что "основные образовательные программы высшего профессионального образования по специальности "Перевод и переводоведение" реализуются по уровню подготовки специалиста...". Но "итоговая аттестационная комиссия по результатам итоговой аттестации вправе принять решение о присвоении выпускнику ООП подготовки специалиста квалификации (степени) "магистр" по специальности "Перевод и переводоведение".

Относительно возможности "получения второго (параллельного) диплома в зарубежном заведении": в настоящее время, к сожалению, этой возможности на факультете нет.