Маргарита Новикова

Копировать ссылку

25.03.2013 | Эквивалент атестата, перевод документов.

Здравствуйте!

Обязательно ли абитуриентам, получившим среднее образование за рубежом (Латвия), при подаче документов предоставлять эквивалент атестата, или достаточно нотариально заверенного перевода на русский язык?

В п.55 Правил Приёма сказано, что перевод документов должен быть выполнен на имя указанное во въездной визе, примут ли мои документы, если перевод будет выполнен на моё имя, которое указано в паспорте и во всех документах (согласно указу президента РФ № 977 от 17 июня 2008 года мне, как негражданке, въездная виза не тербуется).

Спасибо!

С уважением М.Новикова

Николай Владимирович Семин

Проректор — начальник Управления протокольных мероприятий

25.03.2013 | Ответ

Уважаемая Маргарита! Если Вам не требуется виза для въезда в Россию, то все нотариально заверенные переводы документов, необходимые для представления в приемную комиссию, выполняются на фамилию и имя, указанные в Вашем паспорте негражданина. В дальнейшем именно это написание будет использовано при введении данных об абитуриенте в электронную базу МГУ, выдаче Вам экзаменационного листа и других документов для сдачи вступительных испытаний. Поэтому никаких затруднений в этом вопросе у Вас не возникнет. Желаем успеха!